Translation of "a halfway" in Italian


How to use "a halfway" in sentences:

A halfway house for convicts on our street?
Una casa-famiglia per dei detenuti? Nella nostra strada?
If he hadn't been your boy he might have been a halfway decent man.
Se non fosse stato il suo ragazzo, forse sarebbe stato una persona decente,
Melvin thought that I should live in a halfway house.
Melvin dice che dovrei vivere in un centro di riabilitae'ione.
They had him on stasis in a halfway house.
Lo tenevano in stasi in una vasca di recupe'ro.
Car was registered to a Daniel Dyson runs a halfway house in Oklahoma City.
No, era registrata a nome di Daniel Dyson che gestisce una specie di casa di cura a Oklahoma City.
Some people operate a halfway house there for young women they have coerced or drugged into spending their short lives as whores for Arabian tourists.
E' un luogo di passaio per le giovani donne che vengono costrette a prostituirsi per i turisti arabi.
This here's like a halfway house for traumatized plants.
Questa e' come una casa di riabilitazione per piante traumatizzate.
He started living on the streets and supposedly died with seven others in a fire at a halfway house on Canal Street.
Inizio' a vivere per strada e presumibilmente mori' in un incendio con altre sette persone, in una casa di riabilitazione in Canal Street.
Checking into a halfway house next week.
Si'. Entra in una comunita' di recupero la prossima settimana.
His PO, Justafarro, says he's living in a halfway house in Queens.
Secondo l'agente di custodia, vive in un istituto per ex detenuti.
Yes, ma'am, I meant to get around to doing that, but I did a halfway job on my dog.
Sì, avevo intenzione di farlo, ma ho fatto un lavoro a metà.
If I didn't know better, I'd say you were becoming a halfway decent person.
Se non ti conoscessi, direi che stai diventando una persona quasi buona.
Running a halfway house for retired assassins?
Gestire un centro di riabilitazione per assassini in pensione?
It's a halfway house for ex-cons in Philadelphia.
Il ricovero St. James è un centro di recupero per ex-detenuti a Philadelphia.
Well, I live in a halfway house.
Beh, vivo in un ostello per ex detenuti.
What, are you running a halfway house for ex-cops now?
Gestisci un centro di riabilitazione per ex poliziotti, adesso?
Two hours later, he's found shot to death in a halfway house on Amsterdam.
Due ore dopo, e' stato trovato morto in una casa per ex detenuti a Amsterdam.
There is an Edward Jones office on Wacker I hear does a halfway decent job.
C'è una filiale di Edward Jones sulla Wacker. So che sono passabili.
But, like, I've missed him all these years, and if there's a way we can even have a halfway normal relationship, I might as well try.
Ma... In questi anni mi e' mancato, e se possiamo avere un rapporto quasi normale, tanto vale provare.
Not where you were jealous of her hairstyle or her dress went up in flames or she made a halfway decent shot with an arrow.
Non dove eravate gelosi della sua acconciatura o del suo vestito in fiamme o quando ha fatto un colpo decente con una freccia.
It's a halfway house for the mentally and socially inept.
E' una casa di accoglienza per malati di mente ed handicappati.
I'm a halfway-decent paternal-type person, aren't I?
Sono una figura paterna abbastanza decente, vero?
Edward Feinberg knew Cruz from a halfway-house drug-treatment program that Feinberg ran.
Edward Feinberg ha conosciuto Cruz in una comunità di riabilitazione dalle droghe che Feinberg gestiva.
I tried to get him into a halfway house or a treatment program, but, you know, he says he doesn't want it, doesn't need it.
Ho provato a inserirlo in una casa di accoglienza o un programma di cura, ma, sai... dice che non vuole, che non ne ha bisogno.
Now I'm thinking it could be put to better use as a halfway house.
Ora sto pensando che potrebbe essere adibita a uso migliore come casa per gli ex-detenuti.
I barely got the money in time for a halfway decent response.
Avevo a malapena ottenuto in tempo i soldi per un intervento quasi decente.
Major is a counselor at Helton Shelter, a halfway house for teen runaways.
Major e' un assistente sociale all'Helton Shelter, un rifugio per adolescenti scappati di casa.
No, but what you're describing sounds more like a halfway house.
No, ma da come la descrivi sembra più un centro di recupero.
It's called a halfway house for a reason.
Non che io sappia. Era in un centro di riadattamento per un motivo.
When I found you and Cory and a halfway decent job, I was safe.
Quando ho trovato te e Cory e un lavoro quasi decente, ero al sicuro.
You are a lonely woman who can make a halfway decent brownie!
Tu sei una donna sola che sa fare dei discreti brownie!
Four different weapons, one thing in common... obliterated serial numbers, most likely with a metal sander, which still gives us a halfway decent shot to restore the numbers with acid, but it takes time.
Quattro armi diverse, una cosa in comune... i numeri di serie cancellati, probabilmente con una levigatrice... perciò abbiamo ancora una discreta possibilità di ricostruire i numeri con l'acido, ma... - ci vorrà un po'.
Some idiots keep printing 30-year-old pictures of you in bikinis, so old Bolsheviks can have something to jerk off to, and you're going to travel a halfway around the world because of that?
Qualche idiota pubblica foto tue di 30 anni fa, in bikini, perché i vecchi bolscevichi possano farcisi le seghe! E tu intendi farti mezzo giro del mondo per questo?
It's a halfway house, and they haven't seen him for a while.
E' un centro di riabilitazione, e non lo vedono da diverso tempo.
I must say, I don't know how you got your neighbors to agree to a halfway house on their street, but they must think a lot of you.
Vorrei sapere come ha fatto a convincere i vicini ad aprire una casa-famiglia qui... - devono avere molta considerazione di lei.
Paul can't open a halfway house on this street without approval from the homeowners' association.
Paul non puo' aprire un centro in questa strada senza l'approvazione dell'associazione dei proprietari delle case.
If you want to get into a halfway house, you got to give me more than that, Dewey.
Se vuoi andare al centro di reinserimento, devi darmi molto di piu', Dewey.
I'm living in, um, a halfway house in Washington Heights.
Sto vivendo in un... centro di riabilitazione, a Washington Heights.
She's in a halfway house in Washington Heights.
E' in una centro di riabilitazione a Washington Heights.
Ms. Botwin, you are to be released to a halfway house, where you will serve out the rest of your sentence or until you have proven yourself rehabilitated.
Signora Botwin, verra' affidata ad un centro di riabilitazione presso cui scontera' il resto della pena, o fino a quando non dimostrera' di essersi riabilitata.
I-I have, uh, a halfway house that wants 25% of an imaginary salary.
Ho una comunita' di recupero che vuole il 25 percento di un salario che non esiste.
We know you're currently living in a halfway house.
Sappiamo che al momento vive in un centro di riabilitazione.
What if he's in a halfway house?
Se fosse in un centro riabilitativo?
Since when did I become a halfway house for wayward baby vamps?
Da quando sono diventata un rifugio per vampiri neonati ribelli?
Right out of juvie, Hannah moves into a halfway house.
Uscita dal riformatorio, Hannah ando' in un centro di disintossicazione.
When I wasn't praying for you to find a halfway decent haberdasher.
Quando non ero occupata a pregare perche' trovasse un sarto decente.
9.1544630527496s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?